欢迎访问思想战线, 今天是

思想战线 ›› 2022, Vol. 48 ›› Issue (4): 156-164.

• • 上一篇    下一篇

中国文化走出去与去西方中心主义——以中国文化经典《水浒传》赛珍珠英译本为案例的分析

  

  • 出版日期:2022-07-15 发布日期:2022-07-21
  • 作者简介:任东升,中国海洋大学外国语学院教授、翻译研究所所长、博士生导师;曲畅,中国海洋大学外国语学院翻译研究所研究助理、博士研究生。(山东 青岛,266100)
  • 基金资助:

    中央高校基本科研业务专项基金项目“中国文化如何‘走出去’:赛珍珠《水浒传》翻译及其在美国的跨文化传播与接受研究”阶段性成果(1908AY312)

  • Online:2022-07-15 Published:2022-07-21

摘要:

近代以来,中西方跨文化译介传播中一直是以西方文化为强势主体。西方中心主义不仅是西方译介传播主体一直持有的意识、理念和理论自觉,而且在中国对外译介传播主体一方,也自觉不自觉地深受西方中心主义的影响。赛珍珠是第一位翻译全本《水浒传》的西方译者,她长期在中国生活,对中国文化怀有深厚的情感,在英译《水浒传》时以反西方精神帝国主义为宗旨。但即使如此,她也在不自觉中以美国东方主义的潜在意识,在其译本中嵌入西方中心主义的内涵元素。新时代中国文化要走出去,亟须在中国文化外译传播中增强去西方中心主义的主体自觉。这其中,不仅要“去”西方中心主义直接、显在的呈现与影响,而且要“去”其间接、潜在的呈现与影响。

关键词:

中国文化走出去, 跨文化传播, 赛珍珠, 《水浒传》翻译, 东方主义